蘇州城建于2800年前,史書(shū)中出現(xiàn)最早的關(guān)于
蘇繡的記載,是春秋吳時(shí),吳王夫差為西施用蘇繡設(shè)計(jì)“青蓮包頭”、“藕荷腰兜”的服飾。如這記載不訛,那么蘇州刺繡至今已經(jīng)有2500多年歷史了。
唐人杜荀鶴曾作《送人游吳》:
君到姑蘇見(jiàn),人家盡枕河。古宮閑地少,水巷小橋多。夜市賣菱藕,春船載綺羅。遙知未眠月,鄉(xiāng)思在漁歌。
詩(shī)中描寫的盡是小橋流水、錦繡繁華、漁歌唱晚。流連于蘇州城的窄道民巷內(nèi),常常會(huì)遇到粉墻黛瓦內(nèi)一二女子端坐木凳上,纖纖素手,飛線走絲,手下便是彩蝶蹁躚,或是花朵兒斑斕。據(jù)史料記載,這個(gè)城市從兩千多年前的春秋時(shí)期便開(kāi)始有刺繡,而這些手握綿綿繡花針的女子們便被喚作“繡娘”。一枚針,一縷線,牽動(dòng)著蘇州和蘇繡幾千年的芳華。
新的一年即將開(kāi)始,我們將迎來(lái)甲午馬年,為此,蘇州嬌古蘇繡在半年前就開(kāi)始籌備策劃,制作了一件精品馬的作品作為賀歲蘇繡篇,馬在中國(guó)傳統(tǒng)文化中是有靈性的動(dòng)物,在馬年希望它能給您帶來(lái)平安和好運(yùn)。
作品介紹:朗世寧以繪畫供奉內(nèi)廷。歷仕康熙、雍正、乾隆三朝。畫法參酌中西。1762年(乾隆二十七年)年冬,愛(ài)烏罕(今阿富汗)的首領(lǐng)愛(ài)哈莫特沙顒遣使和卓密爾漢齏表貢馬。乾隆賜名曰:超耳驄、徠遠(yuǎn)騮、*月騋、凌昆白。并命朗世寧作畫。畫中,每1匹馬不但角度各異,且以滿、蒙、漢、回四種文字書(shū)寫其名及其尺寸,具有紀(jì)實(shí)的意味。 愛(ài)烏罕(即阿富汗)位於巴達(dá)克山西南的回教國(guó)家,為中國(guó)回疆最西之屬國(guó),1762(乾隆二十七年)愛(ài)哈墨特沙君王遣使和卓密拉哈齎進(jìn)表獻(xiàn)阿拉伯馬。為此在二十八年正月,于暢春園西廠舉行閱兵大典,后作《愛(ài)烏罕四駿馬歌》,并命郎世寧?kù)妒鲁跻蝗债嬍志硪季?。清謝遂《職貢圖》第1卷對(duì)愛(ài)烏罕男女服飾亦有描述。畫上以回、漢、滿、蒙文字標(biāo)明馬匹的名稱、身高與體長(zhǎng);分別為「超洱驄」(灰色有圓斑紋)、「徠遠(yuǎn)騮」(赤黑色)、「月出骨騋」(黃白色,蹄帶紅色)、「凌昆白」(白色,蹄有紅色)。四駿皆豐滿俊美,形態(tài)各殊,郎氏以其高超的寫生技巧,細(xì)膩地描繪出駿馬各個(gè)角度的形象。 《活計(jì)檔》有此記錄:「乾隆二十八年(1763)九月二十六日交畫『愛(ài)烏罕四駿』手卷1卷,傳旨著交如意館配袱別樣子,發(fā)往蘇州織造廠,依從前做法照樣做來(lái)。」《清高宗御制詩(shī)三集》亦載有乾隆皇帝對(duì)此卷的評(píng)語(yǔ):「泰西繪具別傳法,(自注:前歌曾命郎世寧為圖)沒(méi)骨曾命寫褭蹏。著色精細(xì)入毫末,宛然四駿騰沙堤。似則似矣遜古格…」乾隆命郎世寧以西洋畫法作此圖,見(jiàn)畫卷上有馬無(wú)人,評(píng)其形極相似,卻與李公麟白描筆意不類,乃命宮廷畫家金廷標(biāo)(?-1767)仿李公麟《五馬圖》筆法,補(bǔ)畫牽馬人。 臺(tái)北故宮博物院藏所藏《愛(ài)烏罕四駿圖》,是郎世寧所畫的駿馬圖中,很特殊的一卷。其中所繪四匹駿馬身高均在七尺以上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)《十駿圖》中蒙古馬的高度。從其尺寸和外型看,均是純種的阿拉伯馬。據(jù)考證,愛(ài)烏罕是現(xiàn)在的阿富汗,乾隆年間當(dāng)?shù)爻隽艘粋€(gè)有雄才大略的汗王,名字叫愛(ài)哈默德·沙哈,他帶領(lǐng)阿富汗人民擊退強(qiáng)敵、擴(kuò)張領(lǐng)土,進(jìn)入阿拉伯。對(duì)于東方的清王朝則采取親善政策,這四匹阿拉伯馬便是他在乾隆二十七年送給乾隆皇帝的。